banner

 

Levinas Primary Literature
Compiled by Peter Atterton, Nick Doenges, and Robin Prior

Last updated Feb 28 2009

BOOKS

Alterity and Transcendence, translated by Michael B. Smith. London: Athlone Press and New York: Columbia University Press, 1999.

Beyond the Verse, translated by Gary D. Mole. London: Athlone Press and Bloomington, Indiana: University Press, 1994.

Collected Philosophical Papers, translated by A. Lingis. The Hague: Martinus Nijhoff, 1987.

Difficult Freedom: Essays on Judaism, translated by Sean Hand. Baltimore: The John Hopkins University Press, 1990.

Discovering Existence with Husserl, translated and edited by Richard A. Cohen and Michael B. Smith. Evanston: Northwestern University Press, 1998.

Emmanuel Levinas: Basic Philosophical Writings, edited by A. Peperzak, S. Critchley and R. Bernasconi. Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 1996.

Entre Nous: On Thinking of The Other (European Perspectives),translated by Michael B. Smith and Barbara Harshav. New York: Columbia Univ Press, 1998.

Ethics and Infinity: Conversations with Philippe Nemo, translated by R. Cohen. Pittsburgh: Duquesne University Press, 1985.

Existence and Existents, translated by R. Bernasconi and A. Lingis. Pittsburgh: Duquesne, 2001.

God, Death, and Time (Meridian: Crossing Aesthetics), translated by Bettina Bergo. Palo Alto, California: Stanford University Press, 2000. 

Humanism and the Other, translated by Nidra Poller. Champaign, Illinois: University of Illinois Press, 2003.

In the Time of Nations, translated by Michael B. Smith. London: Athlone Press and Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 1994.

Is it Righteous to be? Interviews with Emmanuel Levinas, edited by Jill Robbins. Palo Alto, California: Stanford UP, 2001.

New Talmudic Readings, translated by Richard Cohen. Pittsburgh: Duquesne, 1999.

Nine Talmudic Readings, translated by Annette Aronowicz. Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 1990.

Of God Who Comes to Mind, translated by Bettina Bergo. Palo Alto: Stanford University Press, 1998.

On Escape: de l’evasion, translated by Bettina Bergo. Palo Alto: Stanford University Press, 2003.

On Thinking of the Other “entre nous,” translated by Michael B.Smith and Barbara Harshav. New York: Columbia UP, 1998.

Otherwise than Being or Beyond Essence, translated by A. Lingis. The Hague: Martinus Nijhoff, 1981.

Outside the Subject, translated by Michael B. Smith. Palo Alto: Stanford University Press, 1993.

The Levinas Reader, edited by Sean Hand. Oxford: Basil Blackwell, 1989.

The Theory of Intuition in Husserl’s Phenomenology, translated by André Orianne. 2nd ed. with a new foreword by Richard Cohen. Evanston: Northwestern University Press, 1973.

Time and the Other, translated by Richard Cohen. Pittsburgh: Duquesne University Press, 1987. *Also includes “The Old and the New” and “Diachrony and Representation.”

Time is the Breath of the Spirit, “Emmanuel Levinas in conversation with Bracha Lichtenberg-Ettinger (1991-1993),” translated by J. Simas and C. Ducker. Oxford: The Museum of Modern Art,1993.
*This is a limited edition (250) with photographs of Emmanuel Levinas signed by E.L. and B.L.E.

Totality and Infinity, translated by A. Lingis. Pittsburgh: Duquesne University Press, 1969.

Unforeseen History, translated by Nidra Poller. Champaign: University of Illinois Press, 2004.

What Would Eurydice Say? “Emmanuel Levinas in conversation with Bracha Lichtenberg-Ettinger (1991-1993),” translated by J. Simas and C. Ducker. Paris: BLE Atelier, 1997.
*available at: BLE Atelier, fax 0033145816509.


ARTICLES

"A Language Familiar to Us," translated by Douglas Collins. Telos 44 (1980): 199-201.

"About Blanchot: An Interview," translated by Garth Gillan. Sub-Stance 14 (1976): 54-57.

"As If Consenting to Horror," translated by Paula Wissing. Critical Inquiry 15 (winter 1989): 458-488. Chicago: The University of Chicago Press.

"Bad Conscience and the Inexorable," in Face to Face with Levinas, translated and edited by R. Cohen, 35-40. Albany: SUNY Press, 1986.

"Balance Sheet," in American Jewish Year Book 1977, edited by Morris Fine and Milton Himmelfarb, 383-384, Vol. 77. New York: The American Jewish Committee and Philadelphia: The Jewish Publication Society of America, 1976.

"Beyond Intentionality," translated by Kathleen McLaughin, in Philosophy in France Today, edited by A. Montefiore, 100-115. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

“Emmanuel Levinas,” in French Philosophers in Conversation, edited by Raoul Mortley, 11-23. London and New York: Routledge, 1991.

“Ethics of the Infinite,” in Dialogues with Contemporary Continental Thinkers, by R. Kearney, 47-69. Manchester: Manchester University Press, 1984.
*Reprinted in Face to Face with Levinas, edited by R. Cohen, 13-33. Albany: SUNY Press, 1986.

“Foreword,” in Job and the Excess of Evil, by Philippe Nemo. Pittsburgh: Duquesne University Press: 1998.

“Foreword,” translated by Catherine Tihanyi, in System and Revelation. The Philosophy of Franz Rosenzweig by Stéphane Mosès, 13-22. Detroit: Wayne State University Press, 1992.

“Franz Rosenzweig,” translated by R. Cohen. Midstream 29, no. 9 (November 1983): 33-40. *Abbreviated version of an essay that can be found complete in Difficult Freedom under the title “Between Two Worlds.”

“God and Philosophy,” translated by R. Cohen. Philosophy Today 22 (1978): 127-145.
*Revised version in Collected Philosophical Papers and Basic Philosophical Writings.

“Ideology and Idealism,” in Modern Jewish Ethics, edited by Marvin Fox, 121-138. Columbus, Ohio: Ohio State University, 1975.

“Interrogation of Martin Buber conducted by Maurice S. Friedman,” in Philosophical Interrogations, edited by Sydney and Beatrice Rome, 23-26. New York: Harper & Row, 1964.

“Intersubjectivity: Notes on Merleau-Ponty,” translated by Michael B. Smith, in Ontology and Alterity in Merleau-Ponty, edited by Galen A. Johnson and Michael B. Smith, 55-60. Evanston: Northwestern University Press, 1990.
*A slightly different version in Outside the Subject.

“Intervention by Levinas,” translated by Forrest Williams and Stanley Maron, in A Short History of Existentialism, by Jean Wahl, 47-53. New York: Philosophical Library, 1949.

“Interview with Emmanuel Levinas: December 31, 1982,” conducted and translated by Edith Wyschogrod. Philosophy and Theology IV, no. 2 (winter 1989): 105-118.

“Interview [1986],” translated by G. Ayelsworth, in Conversations with French Philosophers, by F. Rotzer. New Jersey: Humanities Press, 1995.

“Intuition of Essences,” translated by J. Kockelmans, in Phenomenology, The Philosophy of Edmund Husserl and Its Interpretation, edited by J. Kockelmans, 83-105. Garden City, New York: Doubleday Anchor, 1967.
*A translation of Chapter Six of the book subsequently translated as The Theory of Intuition in Husserl’s Phenomenology.

“Is Ontology Fundamental?,” translated by Peter Atterton. Philosophy Today 33, no. 2 (1989): 121-129.

“Judaism and the Feminine Element,” translated by E. Wyschogrod. Judaism 18, no. 1 (1969): 30-38.
*Another version in Difficult Freedom.

“Martin Buber and the Theory of Knowledge,” in The Philosophy of Martin Buber, edited by Paul Schilpp and Maurice Friedman, 133-150. La Salle, Illinois: Open Court, 1967.

“Martin Buber, Gabriel Marcel and Philosophy,” translated by Esther Kameron, in Martin Buber. A Centenary Volume, edited by Haim Gordon and Jochanan Bloch, 305-321. New York: Ktav Publishing House for the Faculty of Humanities and Social Sciences Ben Gurion University of the Negev, 1984.
*Another version in Outside the Subiect.

“Martin Heidegger and Ontology,” translated by the Committee of Public Safety. Diacritics 26, no. 1 (1996): 11-32.

“The Meaning of Religious Practice,” translated by Peter Atterton, Matthew Calarco, and Joelle Hansel. Modern Judaism 25, no. 3 (2005): 286-289.

“On the Trail of the Other,” translated by Daniel J. Hoy. Philosophy Today 10, no. 1 (1966): 34-46. *See “The Trace of the Other” for a new translation which supersedes this one.

“Phenomenology and the Non-Theoretical,” translated by J. N. Kraay and A. J. Scholten, in Facts and Values, edited by M. C. Doeser and J. N. Kraay, 109-119. Dordrecht: Martinus Nijhoff, 1986.

“Philosophy and Awakening,” translated by Mary Quaintance, in Who comes after the subject?, edited by Eduardo Cadava, Peter Connor, and Jean-Luc Nancy, 206-216. New York and London: Routledge, 1991.

“Present Problems of Jewish Education in Western Lands.” Community 12 (November 1960): 1-6.

Proper Names, translated by Michael B. Smith. Palo Alto, California: Stanford University Press, 1996.
*(Agnon, Buber, Celan, Delhomme, Derrida, Jabes, Kierkegaard, Lacroix, Laporte, Picard, Proust, Van Breda, Wahl).
*Also includes a translation of Sur Maurice Blanchot, entitled On Maurice Blanchot.

“Reflections on the Philosophy of Hitlerism.” Critical Inquiry 17 (1990): 62-71.

“Secularization and Hunger,” translated by Bettina Bergo. Graduate Faculty Journal 20, no. 2 (1998): 3-12.

“Sensibility,” translated by Michael B. Smith, in Ontology and Alterity in Merleau-Ponty, edited by Galen A. Johnson and Michael B. Smith, 60-66. Evanston: Northwestern University Press, 1990.
*A slightly different version in Outside the Subject.

“Signature,” translated by Mary Ellen Petrisko and edited by Adriaan Peperzak. Research in Phenomenology 8 (1978): 175-189.
*Replaces “Signature,” translated by William Canavan. Philosophy Today 10, no. 1 (1966) 30-33.

“Simulacra,” translated by David Allison, in Writing the Future, edited by David Wood, 11-14. London: Routledge and Kegan Paul, 1990.

“The Contemporary Criticism of the Idea of Value and the Prospects for Humanism,” in Value and Values in Evolution, edited by Edward A. Maziarz, 179-187. New York: Gordon and Breach, 1979.

“The Meaning of Religious Practice,”translated by Peter Atterton, Matthew Calarco, and Joelle Hansel. Modern Judaism 25, no. 3 (2005): 286-289.

“The Paradox of Morality: an Interview with Emmanuel Levinas,” conducted by Tamra Wright, Peter Hughes, and Alison Ainley, in The Provocation of Levinas: Rethinking the Other, edited by R. Bernasconi and D. Wood, 168-180. London and New York: Routledge & Kegan Paul, 1988.

“The Primacy of Pure Practical Reason,” translated by Blake Billings. Man and World 27 (1994): 445-453.

“The Trace of the Other,” translated by A. Lingis, in Deconstruction in Context, edited by Mark Taylor, 345-359. Chicago: University of Chicago Press, 1986.

“The Understanding of Spirituality in French and German Culture,” translated by Andrius Valevicius. Continental Philosophy Review 31, no. 1 (1998): 1-10.

“To Love the Torah More than God,” translated by Helen A. Stephenson and Richard I. Sugarman. Judaism 28, no. 2 (1979): 216-223.
*See also the translations by Frans Jozef van Beeck in Loving the Torah More than God, 36-40. Chicago: Loyola University of Chicago, 1989; and by Sean Hand in Difficult Freedom.

“Transcendence and Evil,” translated by A. Lingis, in The Phenomenology of Man and of the Human Condition, edited by A-T. Tymieniecka, Analecta Husserliana 14, 153-165. Dordrecht: D. Reidel, 1983.
*Reprinted in Collected Philosophical Papers.

“Transcending Words,” translated by Didier Maleuvre. Yale French Studies 81 (1992): 145-150. *Alternative version in The Levinas Reader.

“Useless Suffering,” translated by R. Cohen, in The Provocation of Levinas, edited by R. Bernasconi and D. Wood, 156-167. London and New York: Routledge and Kegan Paul, 1988.

“Wholly Otherwise,” translated by Simon Critchley in Rereading Levinas, edited by R. Bernasconi and S. Critchley, 3-10. Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 1991.